Фото: из книги Булгакова М. Мастер и Маргарита: – Санкт-Петербург. СЗКЭО, 2022, иллюстрация Ольги Граблевской
Что не так с новым фильмом «Мастер и Маргарита»: русская классика с иностранным акцентом

Создатели фильма, снятого «по мотивам» известного романа, обещали сохранить дух произведения. «А он попросту соврал!» – звучно на весь театр сообщил клетчатый помощник»*. Найти в фильме параллели с «голой» вечеринкой Ивлеевой проще, чем Булгакова.

На новый фильм «Мастер и Маргарита» (18+)  Михаила Локшина вылилась тонна критики, фильм назвали «русофобской стряпней», режиссера предложили внести в список экстремистов и террористов. 

За что только не ругали Локшина, но упустили главное – в фильме нет Булгакова. И это уже вердикт. Так и хочется приписать – Воланда на вас нет...

*роман «Мастер и Маргарита», глава 12 «Черная магия и ее разоблачение»

Короче, за мной, мой читатель, – в поисках духа романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» (16+) , который создатели фильма «по мотивам» в  многочисленных интервью пообещали сохранить.

Ни в зуб ногой

Темный зал. Скучающий зритель приткнулся в кресле и с надеждой на чудо вглядывается в темный экран…. Ставшая ведьмой от горя и несчастий Маргарита с упоением крушит квартиру критика Латунского. Латунский открывает дверь, взирает на погром, полтергейст-Маргарита вылетает в окно… Немая сцена.

«О боги, боги, за что вы наказываете меня?» (прим. ред.  – роман «Мастер и Маргарита», глава 2, «Понтий Пилат»).

В романе черным по белому написано, что Латунского в момент разгрома в «Доме Драмлита» не было и быть не могло – иначе вечер мог бы ознаменоваться «темной и гнусной уголовщиной».

Скрин из романа «Мастер и Маргарита», глава 21, «Полет»

«По мотивам»,  – успокаивают себя филологи в зале и проверяют, на месте ли «Корвалол».

Дальше начинаются сплошные и нескончаемые «вольности».

У безымянного писателя, который пишет роман о «Мастере и Маргарите», срывается постановка по пьесе «Пилат» (прим. для Роскомнадзора – пьеса существует лишь в больном воображении создателей фильма, в связи с этим поставить возрастные ограничения не представляется возможным).

 Затем пьесу безымянного писателя громят, а на заседании литераторов Иванушка Бездомный с противными усишками читает агитационные стихи: «Как поехал наш Пилат на работу в Наркомат».

Скрин из книги «Великий канцлер» – первой полной рукописной редакции романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»/  Великий канцлер – Предисл. и коммент. В. Лосева. –  М.: Изд-во «Новости», 1992 .

В черновиках романа этот стишок найти можно, его Иванушка сочинил, обезумев после смерти Берлиоза. В окончательной версии романа канва повествования меняется.

Создатели фильма предложили  свой вариант развития событий. Правда, после трактовки Локшина  возникает закономерный вопрос – и  этот вот дядя с большими усами в романе станет учеником Мастера? Почему он?

Дальнейшее действие фильма можно описать емко – «Все смешалось – кони, люди…» (цитата из «Бородино» (6+)  Михаила Лермонтова). То и дело складывалось ощущение, что вот она – конечная станция – ум помутился. Это Булгаков или не Булгаков? Пьеса «Пилат»???? Откуда кот у безымянного писателя, если любовники – Булгаков и Е.С.? В смысле, муж не знал о связи? Безымянный писатель и его «тайная жена» покончили с собой из-за того, что их сделали героями столь абсурдного сценария? Яду мне… 

Пришлось читать интервью, которые щедро раздавали создатели шедевра.

«Соль» в том, что  режиссер Михаил Локшин и сценарист Роман Кантор в новой экранизации романа «Мастер и Маргарита» решили поиграть в автобиографичность. Получилось, как вы уже могли догадаться, из ряда вон... Помните фразу в романе – «трусость – самый страшный порок»?  Если уж создатели взялись объединять образ Мастера с образом Булгакова, замахнулись на воспоминания (письма и дневники), то делать это нужно было ювелирно и честно. Кантор пошел по пути «допущения», в котором Мастер – это одновременно не Булгаков и Булгаков, который пишет всю историю, происходящую с ним на экране.

Как тут удержаться и не процитировать Воланда: «Вы, профессор, воля ваша, что-то нескладное придумали! Над вам потешаться будут!» 

И вас вылечат…

Безумные скачки в Москву условно 30-х вызывают в голове настоящее светопреставление. Здесь и намек на начало отношений Михаила Булгакова и Елены Шиловской – «тайный роман» – настолько тайный, что Шиловский прибегал к Булгакову и грозил пистолетом, кот Флюшка (в реальности серый, очень сильно сомневаюсь, что мейн-кун) – из жизни с бывшей женой Любовью Белозерской и много других деталей, которые в совокупности лишь вводят в заблуждение тех, кто биографией писателя не интересовался (и тех, кто интересовался, тоже).

При обращении к тексту романа создатели фильма также проявляют небрежность.  

Скрин из книги Великий канцлер – Предисл. и коммент. В. Лосева. –  М.: Изд-во «Новости», 1992 .

В романе в огне горел подвал, страдания и старая жизнь, в фильме – Москва (сняли бы уже фильм-катастрофу, спасли бы филологов от нервного срыва). В романе Геллы во время пожара не было, в сцене полета Гелла, кстати говоря, тоже осталась лишь в черновых вариантах романа, но создателям не до деталей. С Геллой наворотили и по сюжету. И опять, если начать распутывать клубок, можно с силой врезаться в забор несостыковок. 

Фото отрывка из Дневника Мастер и Маргариты / Михаил Булгаков, Елена Булгакова; предисл., коммент. Б.В. Соколова. – М.: Изд-во АСТ, 2022

Булгаков пережил жесточайшую травлю, сохранив себя, но не пережил встречу с Локшиным…

Свита Воланда, которая в оригинальном произведении подкупает обаянием и остроумием, превратилась в черных шутов (а-ля Джокер из комиксов). Воланд также не уцелел. В романе у Булгакова  Воланд – уставший от вечного противостояние с небом антагонист, который помогает справедливости восторжествовать (для меня Басилашвили – абсолютно точное попадание в образ, хотя в романе Воланду – сорок с лишним лет). Да, он старый софист и достойно представляет свое ведомство, но это не зло в кубе. 

У Локшина Воланд – носитель абсолютного зла. От сцены, где Воланд обещает, что роман принесет безымянному писателю сюрпризы, за тысячу верст веет цинизмом.

Воланд сообщает безымянному писателю, что сюрпризы – это не грустно, похлопывает его по плечу и уходит, чтобы тот смог спокойно покончить с собой. Разобрался так разобрался... С такой помощью врагов не надо.

После трагедии следом за Мастером в мир иной уходит по своей воле и Маргарита... Немая сцена? Жирный намек на то, что в реальном мире другого выхода для героев нет? А то что Булгаков до самой смерти работал над романом никого не смутило?

У Булгакова Воланд – не мародер, он не забирает последнее у тех, кто ограблен, и уж точно не становится соучастником самоубийства. А от представителей РПЦ Локшину полагается грамота – нечисть в фильме вызывает отторжение. Только в фильме. 

Фото отрывка из Дневника Мастер и Маргариты / Михаил Булгаков, Елена Булгакова; предисл., коммент. Б.В. Соколова. – М.: Изд-во АСТ, 2022

Парадоксально, но у Булгакова в романе есть Бог – между строк (и это в эпоху атеизма), а у Локшина остался только дьявол, который не дотягивает по обаянию даже до американского Люцифера. У Локшина могли бы интересно получится «исторические» главы романа, но ему  не хватает глубины прочтения.

Скрин из романа «Мастер и Маргарита», глава 2, «Понтий Пилат»

Я художник, я так вижу...

При столь вольном толковании романа не удивительно, что фильм Локшина получился однобоким. И дело даже не в букве романа, не в том, что ряд важных сцен вырезали, а оставшиеся потеряли в цене, потому что дьявол всегда кроется в деталях. Дело в том, что в дневниках и письмах – жизнь реальная, многогранная, а в фильме режиссер просто клеймит время, в котором он не жил, потому что сейчас можно и никто не осадит и не осудит и есть хорошая возможность провести параллели с сегодняшним днем. А все так отчаянно ждут параллелей. 

У Бортко не хватило денег, чтобы его экранизация стала выдающейся, но хватило таланта, чтобы она стала одной из лучших. Локшина деньги не спасли. Осетрина оказалась не первой свежести.

Булгаков в 1938 году рассуждал в письме о судьбе романа: «Передо мною 327 машинных страниц (около 22 глав).  Если буду здоров, скоро переписка закончится. Останется самое важное – корректура (авторская), большая, сложная, внимательная, возможно с перепиской некоторых страниц.

«Что будет?» Ты спрашиваешь? Не знаю. Вероятно, ты уложишь его в бюро или шкаф, где держат убитые мои пьесы и иногда будешь вспоминать о нем».

Скрин отрывка романа «Мастер и Маргарита», глава 28, «Последние похождения Коровьева и Бегемота»

Досадно, но в фильме, который идет почти 3 часа, Булгакову и его роману не дали развернуться. Не хватило в трехчасовом фильме места для любви и человечности, на передний план в фильме выпячивают другое. Но в жизни Булгакову в любви повезло. Его Ку была рядом в болезни и здравии. 

Михаил Булгаков умер 10 марта 1940 года... Однако его наследие продолжает жить, а отсветы закатной любви писателя можно найти в письмах Булгакова, дневниках Елены Сергеевны и романе «Мастер и Маргарита». 

Скрин  из Дневника Елены Булгаковой / Гос. б-ка СССР им. В. И. Ленина; Сост., текстол. подгот. и коммент. В. Лосева и Л. Яновской; Вступ. ст. Л. Яновской. - М.: Изд-во «Кн. палата», 1990.

Текст: Ксения Сорокина

Комментарии